三十多年前,已经完成非洲之行的保罗?索鲁,开始探访仍显神秘与封闭的拉丁美洲。彼时,老欧洲的背影惨淡浓重,美利坚的笑容暧昧难明;挣扎脱身的大国小邦东碰西撞,前途雾影幢幢。这趟旅途由一班通勤地铁开始,之后便是各色火车的接力。从美国马萨诸塞州紧邻波士顿大城的梅德福,辗转来到阿根廷巴塔哥尼亚高原的埃斯克尔小镇。一季之间,寒暑和天地都已在车轮与轨道上隆隆转过。安第斯山脉,印加故地,素未谋面的远亲,垂暮之年的博尔赫斯……那是没有互联网、移动通信和数码相机的年代,街谈巷议、乡土人情、风物景观,都在旅行者的眼中与笔端。
未期之遇,不告而别。
闻所闻而来,见所见即去。
抱着流浪的情怀,我踏上第一班火车,一般人搭这班列车是为了上班。他们下车;他们的火车之旅已然终结。我留在车厢;我的火车之旅,才刚开始。
保罗·索鲁,小说家,旅行文学作家。1941出生于美国。大学毕业后,投身旅行工作,游历意大利、非洲,并先后在马拉维、乌干达和新加坡任教。
1970年代早期移居英国伦敦,在英国居住了十七年。目前已返回美国定居,仍旅行不辍。旅行文学作品包括《到英国的理由——滨海王国之旅》《老巴塔哥尼亚快车——从北美到南美的火车之旅》《伟大的火车市集》《暗星萨伐旅》《旅行上瘾者》等多部。1988年、1996年两获托马斯?库克旅行文学奖。
译者简介:陈朵思,翻译。主要译作有《老巴塔哥尼亚快车——从北美到南美的火车之旅》(合译)。
胡洲贤,中国台湾成功大学外国语文学系毕业,曾赴美国加州进修翻译。现专职翻译及创作。有《到英国的理由——滨海王国之旅》《火车怪客环游美国》《老巴塔哥尼亚快车——从北美到南美的火车之旅》等多部译著。
[1] 老巴塔哥尼亚快车 · 豆瓣[引用日期2021-08-31]