欢迎访问趣闻百科网!
首页 >娱乐 >都达尔和玛丽亚
都达尔和玛丽亚

都达尔和玛丽亚

(王洛宾改编的哈萨克族民歌)
《都达尔和玛利亚》又名(可爱的一朵玫瑰花)是流传在中亚草原上的一支哈萨克族民歌。早在二十世纪三十年代,这首歌曲流传到了中国新疆地区。直到1939年,王洛宾接触到了这首哈萨克族民歌,并开始收集加以润色改编。
都达尔和玛丽亚资料
  • 中文名:都达尔和玛丽亚
  • 别名:可爱的一朵玫瑰花
  • 改编者王洛宾收集改编时间:1939年
  • 歌曲类别:哈萨克族民歌
  • 简介

    王洛宾

    歌曲讲述的是在俄国沙皇统治时期,俄国沙皇侵占了哈萨克草原,俄罗斯姑娘玛利亚遇到了哈萨克青年都达尔便一见钟情,之后他们便相爱。后人为了纪念他们的爱情写下了这首民歌

    1939年,有一支新疆的哈萨克族部落迁居到了青海的海西地区,为了能在当地安居乐业,他们派了30多名代表,带着礼物前往西宁,想要与当时的青海省政府商议“归顺”之事。当时,王洛宾正在西宁昆仑回民中学当音乐教师,他听说从新疆过来的哈萨克人要来西宁与政府商议“归顺”之事,并且还带着能弹琴会唱歌的歌手“阿肯”。这个消息让酷爱搜集新疆民歌的王洛宾兴奋不已。他决定要向这些哈萨克族歌手学习民歌,并且记录他们的民歌。经当时青海省主席马步芳的同意,王洛宾约请了一位在西宁经商的维吾尔族朋友当翻译,在西宁的湟中公园请哈萨克歌手演唱了三天时间,歌曲《都达尔和玛利亚》就是在这时记录下来的。

    歌曲歌词

    可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚

    可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚

    那天我从山上打猎骑着马

    正当你在山下歌唱婉转如云霞

    歌声使我迷了路我从山坡滚下

    哎呀呀你的歌声婉转如云霞

    强壮的青年哈萨克伊万杜达尔

    强壮的青年哈萨克伊万杜达尔

    今天晚上请你过河来我家

    喂饱你的马儿带着你的冬不拉

    等那月儿升上来握紧你的琴弦

    哎呀呀我俩相依歌唱在树下

    可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚

    可爱的一朵玫瑰花赛帝玛丽亚

    那天我从山上打猎骑着马

    正当你在山下歌唱婉转如云霄

    歌声使我迷了路我从山坡滚下

    哎呀呀你的歌声婉转如云霞

    哎呀呀你的歌声婉转如云霞

    歌曲鉴赏

    经王洛宾改编的《都达尔和玛丽亚》一改原来民歌中的悲伤情调,新编的歌词不但诙谐,优美,还充满了草原牧民浓郁的生活气息。

    社会影响

    抗战胜利之后,在电影《小城之春》中将《都达尔和玛丽亚》作为影片的主题歌。

    这首歌不是简单的情歌,在那个时代,它还是一首“战歌”!当人们唱着这首歌时,内心越发向往美好的生活,也就越发痛恨侵略者。

    流传范围

    这支歌曲一经发表,很快就传播到了全国各地,给饱受战争创伤的国人带来了一丝抚慰和快乐。

  • 上一篇百科:中国好声音第二季
  • 下一篇百科:宝宝来啦
  • 免责声明:本站部分内容来自于网络或者相关专家观点,本站发表仅供学习参考,如有侵权请联系删除邮箱:lujiutang84414@126.com。